Phiên dịch

Phiên Dịch Đuổi

Nội Dung Chính

khái niệm về phiên dịch đuổi

Phiên dịch đuổi (consecutive interpretation) là hình thức phiên dịch được thực hiện khi người nói nói xong một câu và dừng lại để người dịch dịch sang ngôn ngữ đích, người dịch và người nói lần lượt làm công việc của họ.

Với hình thức này, các thông dịch viên thường ngồi bên cạnh người nói và giải thích sang ngôn ngữ mục tiêu một khi người nói đã nói xong. Người phiên dịch có thể ghi chép tóm tắt các bài phát biểu có thể được phân phối trong các phân đoạn.

Trong hình thức này, người dịch có thể tạm ngừng người nói, hoặc yêu cầu họ lặp lại, giải thích để đảm bảo độ chính xác khi dịch. Người dịch có thể thỏa thuận trước với người nói về nội dung bài nói, về độ dài của một câu trong phát ngôn để đảm bảo hiệu quả cao cho bản dịch.

Hình thức dịch này thích hợp cho các cuộc họp doanh nghiệp nhỏ với các ngôn ngữ ít hơn hoặc những dịp quan trọng như chuyến thăm nhà máy sản xuất, kinh doanh, ăn tối… Phiên dịch lần lượt đòi hỏi người dịch có khả năng ghi nhớ trong thời gian ngắn (short- term memory ) kết hợp với khả năng ghi chú (take-notes ) thì mới truyền tải hết nội dung trong văn bản của người nói.

các hình thức của phiên dịch đuổi

Phiên dịch đuổi thích hợp với các cuộc họp doanh nghiệp nhỏ, giao dịch thương mại, hội đàm, đàm phán, sự kiện công ty… Ưu điểm của loại hình này là đảm bảo tính chính xác và đầy đủ về nội dung vì phiên dịch viên có thời gian phân tích và cân nhắc các câu từ dịch. Tuy nhiên, nó lại mất nhiều thời gian hơn so với loại hình khác. Các hình thức phiên dịch đuổi Giống như phiên dịch song song, phiên dịch đuổi cũng có hình thức dịch hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại và dịch thầm. Ngoài ra, phiên dịch đuổi còn có dịch hộ tống và dịch tại phiên tòa. Sau đây là chi tiết từng hình thức phiên dịch đuổi.

phiên Dịch hội nghị, hội thảo qua mạng, qua điện thoại

Hình thức này thông qua hệ thống mạng online, mạng LAN, hoặc điện thoại. Nó liên quan đến ít nhất 3 người nói chuyện với nhau.

phiên Dịch hộ tống (đồng hành)

Người phiên dịch sẽ đi cùng khách hàng để hỗ trợ phiên dịch trong những môi trường và bối cảnh khác nhau. Thời gian có thể là 1 ngày hoặc dài hơn tùy tình huống.

phiên Dịch tại phiên toà

Tại phiên toà, phiên dịch viên được yêu cầu dịch cho khách hàng mà người đó không biết ngôn ngữ đang được sử dụng tại phiên toà.

phiên Dịch thầm

Hình thức phiên dịch đuổi này yêu cầu có sự tập trung cao độ. Ngoài ra, họ phải nghe một cách rất cẩn thận và dịch bằng cách thì thầm vào tai khách hàng.

Nguyên tắc cơ bản đổi với phiên dịch đuổi

Phiên dịch đuổi đòi hỏi phiên dịch viên không những phải có khả năng ghi nhớ ngắn hạn tốt mà còn phải thành thạo các kỹ năng khác như:

  • Kỹ năng ghi chép
  • Kỹ năng nghe
  • Kỹ năng phân tích tổng hợp
  • Kỹ năng xử lý tình huống khi không nghe rõ hoặc không hiểu rõ tác giả
  • Kỹ năng trình bày trước công chúng

Với kinh nghiệm cung cấp phiên dịch đuổi cho nhiều khách hàng và đều được đánh giá cao, DỊCH THUẬT VÀ PHIÊN DỊCH AIA tin tưởng sẽ là đối tác tin cậy của quý khách hàng trong loại hình này nói riêng và các dịch vụ dịch thuật khác nói chung.

Dịch thuật Dịch vụ