Categories: Dịch Tiếng Ý

Phiên dịch tiếng Ý hội thảo

Phiên dịch tiếng Ý nói chung và phiên dịch hội thảo, hội nghị tiếng Ý nói riêng là một nghề khó và phải chịu đựng được áp lực, làm nghề phiên dịch phải có tinh thần thép mới có thể trụ được lâu dài trong nghề. Đối với các buổi hội nghị, hội thảo phiên dịch viên có khi ngồi trong cabin một cách lặng lẽ, nhưng có lúc thì phải trực tiếp phiên dịch trước hàng trăm hàng nghìn người đang theo dõi mình. Đối với một phiên dịch viên tiếng Ý chuyên nghiệp trước áp lực cao như vậy đòi hỏi phải tự tin, bản lĩnh, có đẩy đủ kiến thức chuyên môn, và thành thạo về tiếng Ý cũng như tiếng Việt

Thực sự mà nói phiên dịch viên phải chịu đựng một sự căng thẳng cực kỳ lớn từ nhiều phía, áp lực từ bên thuê phiên dịch phải làm sao dịch đúng, chính xác, không lỗi không vấp. Áp lực từ những anh mắt khán thính giả, vì có khi hàng trăm, hàng nghìn đôi tai đang lắng nghe giọng nói của mình. Có khi những người thông thạo tiếng Ý sẽ có những ánh mắt khó chịu nếu như dịch lệch hoặc không chau chuốt như họ muốn.

Phiên dịch tiếng Ý tại hội thảo luôn phải chuẩn bị cho mình tất cả những kỹ năng cần có, kiến thức vững chắc, sự hiểu biết, khả năng thuyết trình, kỹ năng giao tiếp, giọng nói trầm ấm, sự bình tĩnh tỉnh táo để sử lý nhiều trường hợp khó. Đối với phiên dịch tiếng Ý hội thảo, việc luyện tập và rèn luyện hàng ngày là điều bắt buộc, phải nắm vứng những câu từ thuật ngữ liên quan đến hội thảo, hội nghị. Bên cạch đó phải tìm hiểu văn hóa, con người Ý,. Việc hiểu rõ được văn hóa ngôn ngữ, thành ngữ sẽ giúp cho buổi hội nghị thành công.

Thông thường, người tham dự hội nghị tiếng Ý đều là những chuyên gia trong lĩnh vực của họ, chính vì vậy các thông dịch viên cần phải rất cẩn thận. Các thông dịch viên không chỉ cần thông thạo tiếng Ý mà còn phải nghiên cứu và tìm hiểu về các vấn đề liên quan cần thiết đến phiên dịch hội nghị, hội thảo. Công việc của thông dịch viên là cố gắng thể hiện và truyền đạt thông tin để lắng nghe một cách rõ ràng và đảm bảo không có bất kỳ hiểu lầm nào giữa người nói và người nghe.

Hiểu được các yêu cầu khắt khe về trình độ và chất lượng của khách hàng về loại hình phiên dịch tiếng Ý hội nghị, hội thảo, Dịch thuật AIA đã tuyển chọn và xây dựng được đội ngũ chuyên gia phiên dịch tiếng Ý trình độ cao, kiến thức chuyên ngành sâu rộng, giàu kinh nghiệm và tâm huyết với nghề. Các chuyên gia phiên dịch của chúng tôi đều là những phiên dịch viên có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Ý hội thảo, đã từng sinh sống, làm việc và học tập tại Ý. Dịch thuật AIA luôn tư vấn và bố trí cho khách hàng những phiên dịch tiếng Ý hội nghị, hội thảo xuất sắc, giàu kinh nghiệm, phù hợp nhất với chuyên ngành liên quan, tác phong làm việc chuyên nghiệp để đáp ứng được mọi yêu cầu về chất lượng phiên dịch của khách hàng.

 

Nếu quý khách có nhu cầu sử dụng dịch vụ phiên dịch tiếng Ý hội thảo, xin vui lòng liên hệ với Dịch thuật AIA chúng tôi theo địa chỉ:

 

CHI NHÁNH HÀ NỘI
Địa chỉ: 34 Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà Nội

             92 Nguyễn Xiển, Thanh Xuân, Hà Nội

ĐT: 04.39903758– 0932 23 23 18
Website:https://www.dichthuataia.com

                   CHI NHÁNH SÀI GÒN
Địa chỉ: Master building, 155 Hai Bà Trưng, P6, Q3
ĐT: 08 66829216 – 0932 23 79 39, 0906 226 526

Website:https://www.dichthuataia.com

 

Dịch thuật AIA